No exact translation found for قولا وعملا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
    لقد أبدت الحكومة، قولا وعملا، استعدادها لإعطاء هذا المحور عناية قصوى.
  • ¡Los derechos de la mujer no son negociables!
    كفا قولا ولنزد عملا، فحقوق المرأة غير مفتوحة للتفاوض
  • El Sr. Mekdad (Observador de la República Árabe Siria), con el apoyo de la Sra. Núñez Mordoche (Cuba), agradece al Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, el cual, al acoger la Reunión y el Foro, demuestra en la acción tanto como en las palabras su determinación de ayudar al sufriente pueblo palestino.
    السيد مقداد (المراقب عن الجمهورية العربية السورية): وتؤيده السيدة نونييز موردوش (كوبا)، أعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية, التي باستضافتها لهذا الاجتماع والمنتدى أظهرت قولاً وعملاً تصميمها على مساعدة الشعب الفلسطيني في التخلص من معاناته.
  • Invitar al Irán a que traduzca en medidas prácticas y concretas, que no descansen sólo en palabras, sino también en actos, su voluntad proclamada de mejorar sus relaciones con los Estados árabes, de abrir el diálogo y de eliminar las tiranteces, respondiendo lealmente a los llamamientos serios y sinceros hechos por S. el difunto Jeque Zayed Bin Sultan Al Nahyan, así como por el Consejo de Cooperación del Golfo, los Estados árabes, diversos grupos de países, Estados amigos y el Secretario General de las Naciones Unidas, en los que le invita a solucionar por medios pacíficos la controversia relativa a las tres islas ocupadas, que pertenecen a los Emiratos Árabes Unidos de conformidad con las convenciones y acuerdos pertinentes y las normas del derecho internacional, sea mediante negociaciones directas o bien sometiendo la cuestión a la Corte Internacional de Justicia, para crear un clima de confianza y reforzar la seguridad y la estabilidad en la región del Golfo árabe;
    مطالبة إيران بترجمة ما تعلنه عن رغبتها في تحسين العلاقات مع الدول العربية، وفي الحوار وإزالة التوتر، إلى خطوات عملية وملموسة، قولا وعملا، بالاستجابة الصادقة للدعوات الجادة والمخلصة، التي صدرت عن صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رحمه الله وعن دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية، والدول العربية، والمجموعات الدولية، والدول الصديقة، والأمين العام للأمم المتحدة، الداعية إلى حل النزاع حول جزر دولة الإمارات العربية المتحدة الثلاث المحتلة، بالطرق السلمية، وفق الأعراف والمواثيق وقواعد القانون الدولي، من خلال المفاوضات المباشرة الجادة أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، من أجل بناء الثقة وتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الخليج العربي.
  • Invitar al Irán a que traduzca en medidas prácticas y concretas, que no descansen sólo en palabras, sino también en actos, su voluntad proclamada de mejorar sus relaciones con los Estados árabes, de abrir el diálogo y de eliminar las tiranteces, respondiendo lealmente a los llamamientos serios y sinceros hechos por el Estado de los Emiratos Árabes Unidos y los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo, los Estados árabes, diversos grupos de países, Estados amigos y el Secretario General de las Naciones Unidas, en los que le invita a solucionar por medios pacíficos la controversia relativa a las tres islas ocupadas, de conformidad con las convenciones y los acuerdos pertinentes y las normas del derecho internacional, sea mediante negociaciones directas y serias o bien sometiendo la cuestión a la Corte Internacional de Justicia, para crear un clima de confianza y reforzar la seguridad y la estabilidad en la región del Golfo Arábigo;
    مطالبة إيران بترجمة ما تعلنه عن رغبتها في تحسين العلاقات مع الدول العربية، وفي الحوار وإزالة التوتر، إلى خطوات عملية وملموسة، قولا وعملا، بالاستجابة الصادقة للدعوات الجادة والمخلصة الصادرة من دولة الإمارات العربية المتحدة ودول مجلس التعاون لدول الخليج العربية، والدول العربية، والمجموعات الدولية، والدول الصديقة، والأمين العام للأمم المتحدة الداعية إلى حل النزاع حول الجزر الثلاث المحتلة بالطرق السلمية، وفق الأعراف والمواثيق وقواعد القانون الدولي، من خلال المفاوضات المباشرة الجادة أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، من أجل بناء الثقة وتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الخليج العربي.